(Ces documents ne sont disponibles que dans la langue originale des présentations)
1. Introduction
2. Reflets de la pratique
-
a. La conception et la rédaction parallèle de textes législatifs: Législation multilingue La pratique de l’Office fédéral de la justice (PDF, 389 kB, 28.06.2012)
Colette Rossat-Favre, Office fédéral de la justice
-
La conception et la rédaction parallèle de textes législatifs : La pratique de l’Office fédéral des assurances sociales (PDF, 74 kB, 28.06.2012)
Patrick Cudré-Mauroux, Office fédérale des assurances sociales
-
La conception et la rédaction parallèle de textes législatifs: La rédaction des textes législatifs dans les deux langues officielles du canton de Berne (PDF, 101 kB, 28.06.2012)
Gérard Caussignac, Chancellerie d’Etat du canton de Berne
-
b. Regard externe sur le fonctionnement plurilingue d’un office fédéral (PDF, 52 kB, 28.06.2012)
Stéphanie Andrey, Office fédéral de la culture
-
c. Verwaltungsinterne Redaktionskommission (VIRK) (PDF, 58 kB, 28.06.2012)
Markus Nussbaumer, BK
-
d. Die parlamentarische Redaktionskommission (PDF, 74 kB, 28.06.2012)
Josiane Aubert, Nationalrat
3. Bilan, recommandations et esquisses de solutions
-
a. Mehrsprachige Gesetzgebung in der Schweiz: Thesen und Empfehlungen (PDF, 29 kB, 28.06.2012)
Rainer J. Schweizer, Leiter des Forschungsprojekts zur mehrsprachigen Gesetzgebung in der Schweiz
-
Législation plurilingue en Suisse : thèses et recommandations (PDF, 856 kB, 28.06.2012)
Jérôme Baumann, Arno Berther, Marco Borghi, Pia Janczak, Andreas Lötscher, Gianpiero Raveglia, Federica De Rossa Gisimundo, Jan Scheffler et Rainer J. Schweizer
b. Discussion finale: Esquisse de solutions
Colette Rossat-Favre, Office fédéral de la justice et Markus Nussbaumer, Chancellerie fédérale
Dernière modification 12.07.2012